PËR TA HARRUAR MUNGESËN E SAJ, SHKROVA NJË POEZI

    Mahmoud Darwish
    Përktheu: Elmaz Fida

    Ajo nuk erdhi dhe me vete thashë:
    As nuk erdhi, as nuk do të vijë.
    Mbrëmjen e sajova sipas zhgënjimit tim
    dhe mungesës së saj.
    Fika qirinjtë e saj,
    ndeza dritën,
    piva gotën e saj të verës, pastaj e theva,
    dhe ndërrova muzikën ritmike të violinave,
    me këngë perse.
    I thashë: Nuk do të vish.
    prandaj, do ta heq kollaren
    elegante. Kështu ndihem më rehat.
    Do të vesh pizhamet blu
    dhe do vardallosem zbathur.
    Nëse dëshiron, mund të ulem dhe këmbëkryq
    mbi divan, e të të harroj
    madje të harroj gjithçka që ka të bëjë me mungesën.
    I ktheva gjërat që kisha përgatitur për festën tonë brenda në sirtarë dhe hapa të gjitha dritaret e perdet.
    Trupi im s’ka asnjë sekret përballë natës
    përveç asaj që prisja dhe e humba …
    Qesha me maninë time për të pastruar ajrin për hir të saj
    e kisha parfumosur me ujë trëndafili dhe limoni
    Nuk do të vijë … do ta zhvendos dhe orkidean
    nga ana e djathtë në të majtë
    që ta ndëshkoj për harresën …
    Mbulova pasqyrën mbi mur me pallton time që të mos shoh
    shkëlqimin e imazhit të saj… e të pendohem.
    Thashë me vete: Do t’i harroj dhe citimet e thëna për të
    ato të gazelit të vjetër,
    sepse nuk meriton
    as dhe një poezi, qoftë dhe të vjedhur …
    E harrova, pastaj ushqimin e përgatitur
    e hëngra në këmbë.
    Lexova një kapitull nga një libër shkollor
    rreth planetëve të largët
    dhe për ta harruar mungesën e saj, shkrova një poezi
    Këtë poezi …

    Lajmi Paraprak

    Buxheti 2024, parasheh rritje të pagave të politikanëve prej 78%

    Lajmi i rradhës

    Mbreti i Panairit

    Lajme tjera

    Bashkohu

    Informohu në kohë